jueves, 17 de mayo de 2012

TEXTOS ESPURIOS EN TRADUCCIONES BIBLICAS.


 ESTUDIO BÍBLICO COMPARATIVO:
1 JUAN 5: 7
 Esta semana vamos a destacar en las Biblias

Enlazadas el texto de 1 Juan 5: 7 para que vean cómo las versiones Bíblicas de uso común entre los miembros de las Iglesias se permiten aumentar el texto a su consideración, para luego acusar a otra traducción, como la TNM, de "quitarle parte de texto" o "cambiarlo a su antojo", O "QUE SE HA MANIPULADO A CONVENIENCIA”. Veamos pues ¿quién ha manipulado la Santa Palabra Divina?





 Les sugiero que abran los enlaces de la Reina -Valera -1995 y el Dios habla hoy con notas QUE SE ENCUENTRAN EN ESTE ENLACE: biblias con notas
 Y revisen las notas de 1 Juan 5: 7 para que comparen lo que dice el texto original griego antiguo y lo que dicen estas versiones populares.

Las traducciones bíblicas a veces están influenciadas por la creencia particular del traductor, algunos invierten su propio capital para imprimir sus obras por lo que les es necesario seguir publicando lo que TRADICIONALMENTE el lector común ha leído antes de enfrentar el rechazo del público que le supondría perdidas económicas.
De allí que siempre Ud. debe desconfiar de los productos que tiene  precio, debido a que no se hacen con el fin de enseñarle a Ud. la verdad sino con el fin de hacer ganar unos centavos a los autores, y no se hacen con la calidad debida debido a que es necesario que la tirada se agote para poder sacar otra reedición. Todo se trata de oferta y demanda,
Les pido que expresen sus comentarios con libertad, así podremos avanzar en el conocimiento exacto de la Palabra de Jehová.

Y que recomienden el sitio jw.org con sus contactos y compartan las entradas de este  Blog.

! Que Jehová os dé Su Santo Espíritu y que Nuestro Señor Jesucristo nos guíe por el camino de la VIDA ¡

No hay comentarios.: