jueves, 31 de mayo de 2012

Filipenses 3:18-- ¿CRUZ O MADERO ? LA RESPUESTA BÍBLICA

ESTUDIO BÍBLICO . 
Filipenses 3:18 [ ... ] son enemigos de la cruz de Cristo; 

Ahora veremos cómo un sutil cambio en el significado de la palabra de Dios hace que la tradición pueda más que el testimonio de los escritores bíblicos . 
Veamos pues este asunto desde la óptica de la Palabra inspirada , dejando la tradición popular para aceptar la verdad revelada .
¿ En qué instrumento fue ejecutado Jesús , en una CRUZ o un madero ? 
leamos en la Palabra de Dios :
Mat 27:40  y diciendo: Tú que derribas el templo, y en tres días lo reedificas, sálvate a ti mismo; si eres Hijo de Dios, desciende de la cruz. (RV-60)
A cualquier lector , temeroso de Dios , pero desprevenido creería que ésta es una prueba inequívoca de que nuestro Señor fue clavado en una CRUZ  , y por consiguiente la traducción según NUEVO MUNDO... :

Mat 27 : 40 y diciendo: “¡Oh tú, supuesto derribador del templo y edificador de él en tres días, sálvate! Si eres hijo de Dios, ¡baja del madero de tormento!”(TNM) 
...resultaría totalmente FALSA . ¿ Pero son las cosas así ?
 Vayamos un poco más a profundidad y veamos qué dice en los manuscritos griegos antiguos para despejar dudas  , les traigo el manuscrito Tischendorff interlineal (códice sinaítico) MATEO 27 : 40 :
(iTisch+)  και G2532:CONJ Y λεγοντες G3004:V-PAP-NPM diciendo ο G3588:T-NSM El καταλυων G2647:V-PAP-NSM derribando τον G3588:T-ASM a la ναον G3485:N-ASM habitación divina και G2532:CONJ y εν G1722:PREP en τρισιν G5140:A-DPF tres ημεραις G2250:N-DPF días οικοδομως G3618:V-PAP-NSM construyendo σωσον G4982:V-AAM-2S libra σεαυτος G4572:F-2ASM a ti mismo ει G1487:COND si υιος G5207:N-NSM Hijo ει G1510:V-PAI-2S estás siendo του G3588:T-GSM de el θεος G2316:N-GSM Dios και G2532:CONJ y καταβηθι G2597:V-2AAM-2S pon planta de pie hacia abajo απο G575:PREP desde του G3588:T-GSM el σταυρος G4716:N-GSM poste vertical ( ojo no dice "CRUZ")
Veamos con detenimiento la palabra "σταυρος ", según el diccionario W.E. Wine :


stauros (σταυρός, G4716), denota, primariamente, un palo o estaca derecha. Se clavaba en ellas
a los malhechores para ejecutarlos. Tanto el nombre como el verbo stauroo, fijar sobre un palo o estaca, debieran distinguirse originalmente de la forma eclesiástica de una cruz de dos brazos. La forma de esta última tuvo su origen en la antigua Caldea, y se utilizaba como símbolo del dios Tamuz (que tenía la forma de la mística Tau, la inicial de su nombre) en aquel país y en los países adyacentes, incluyendo Egipto. A mediados del siglo 3 d.C., las iglesias se habían apartado de ciertas doctrinas de la fe cristiana, o las habían pervertido. Con el fin de aumentar el prestigio del sistema eclesiástico apóstata, se recibió a los paganos en las iglesias aparte de la regeneración por la fe, y se les permitió mantener en gran parte sus signos y símbolos. De ahí que se adoptara la Tau o T, en su forma más frecuente, con la pieza transversal abajada, como representación de la cruz de Cristo.

 Ahora que nos damos cuenta que la palabra griega STAURÓS , significa "poste , estaca 
vertical " y no CRUZ  , podemos hacernos la siguiente pregunta :
  ¿ creeré en la tradición de hombres o en la Palabra de Dios ? 
 Es difícil reconocer que estamos equivocados , más cuando se trata de creencias muy arraigadas en nuestro corazón , ¿ Pero es el corazón una medida confiable para creer o dejar de creer
en la tradición ?  Recordemos que el corazón es traicionero( Jer 17 : 9 ) .Por esa razón es que Jehová nos invita a usar nuestra "facultad de raciocinio" ("culto racional " RV -60 ).
 Usando pues nuestro raciocinio veamos otra palabra que usan los escritores inspirados para designar el instrumento de ejecución del Cristo en Hechos 5 : 30  :
    


(RV1960)  El Dios de nuestros padres levantó a Jesús, a quien vosotros matasteis colgándole en un madero. (gr :XYLÓN) 
  Con este texto pues no queda duda que se expresa la palabra profética de Dios que declaró :
 Gál 3 :  13 Cristo, por compra, nos libró de la maldición de la Ley, llegando a ser una maldición en lugar de nosotros, porque está escrito: “Maldito es todo aquel que es colgado en un madero”. 
  Para finalizar , hermanos, les dejo el significado de la palabra griega Xylon  según el Dicc. Strong de palabras griegas del NT :
G3586
ξύλον
xúlon
otra forma de la base de G3582; madera (como combustible o material); por vara, garrote o árbol u otro artículo o substancia de madera:- madera, madero, árbol, cepo, palo.

BIEN , ENTONCES PODEMOS AFIRMAR CON FRANQUEZA DE EXPRESIÓN QUE NUESTRO SEÑOR JESÚS MURIÓ EN UN MADERO DE TORMENTO Y QUE  hay muchos que son "ENEMIGOS DEL MADERO DE TORMENTO DE CRISTO "( FILIP 3 : 18 TNM )
 Que nuestra adoración en familia , sirva de consuelo y fortaleza en estos tiempos de angustia , y que Nuestro Dios Jehová siga dándonos el alimento a su debido tiempo , Guiándonos en el Camino que conduce a la VIDA.Si le ha gustado comparta esta información en sus redes sociales.

miércoles, 23 de mayo de 2012

HEBREOS 1 : 6 , LA VERDAD EN LA TRADUCCIÓN.

HEBREOS 1: 6... ¿ADORAR O RENDIR HOMENAJE?


Esta semana destacaremos el texto de hebreos 1: 6 que según la versión Reina -Valera - 1960 dice:

(RV1960)  Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice:
Adórenle todos los ángeles de Dios.
Esto por la objeción a la Traducción del Nuevo Mundo que vierte el texto de esta manera:
 (TNM)  Pero cuando introduce de nuevo a su Primogénito en la tierra habitada, dice: “Y que todos los αángeles de Dios le rindan homenaje”.

DESCARGUE AQUÌ BIBLIAS INTERLINEALES:
DESCARGAR BIBLIAS INTERLINEALES GRIEGO- ESPAÑOL

¿Cuál manera es la correcta? ¿Cómo se traduce la palabra griega que se usa en este caso? veamos:
(iTisch+)   .". [ .... ]  λεγει 3004:V-PAI-3S está diciendo και 2532:CONJ Y προσκυνησατωσαν 4352:V-AAM-3P hagan reverencia αυτω 846:P-DSM a él παντες 3956:A-NPM todos αγγελοι 32:N-NPM mensajeros θεου 2316:N-GSM de Dios "La palabra en griego es:   προσκυνέω G4352προσκυνέωProskunéoDe G4314 y un probable derivado de G2965 (significa besar, como el perro lame la mano del amo); abanicar o agazaparse a, i.e. (literalmente o figurativamente) postrarse en homenaje (hacer reverencia a, adorar):- postrarse, reverencia, suplicar.

El uso que se la da a esta palabra en particular es variado:

Proscuneo (προσκυνέω, G4352), hacer reverencia, dar obediencia a (de pros, hacia, y kuneo, besar). Es la palabra que con más frecuencia se traduce adorar. Se usa de un acto de homenaje o de reverencia: (a) a Dios (p.ej., Mat_4:10; Jua_4:21-24; 1Co_14:25; Apo_4:10; Apo_5:14; Apo_7:11; Apo_11:16; Apo_19:10(b) y 22:9); (b) a Cristo (p.ej., Mat_2:2, Mat_2:8, Mat_2:11; Mat_8:2; Mat_9:18; Mat_14:33; Mat_15:25; Mat_20:20; Mat_28:9, Mat_28:17; Jua_9:38; Heb_1:6, en una cita de la lxx de Deu_32:43, refiriéndose a la Segunda Venida de Cristo); (c) a un hombre (Mat_18:26); (d) al dragón, por parte de los hombres (Apo_13:4); (e) a la bestia, su instrumento humano (Apo_13:15; Apo_14:11; Apo_16:12); (g) a demonios (Apo_9:20); (h) a ídolos (Hch_7:43). 
Ahora tomemos como ejemplo el uso que se la da  a la palabra PROKÚNEO  en el texto de Mateo 18: 26 según la versión Reina-Valera 1909:

(RV 1909)  Entonces aquel siervo, postrado, le adoraba, diciendo: Señor, ten paciencia conmigo, y yo te lo pagaré todo.

      Como podemos ver se usa la palabra ADORAR( POSTRARSE) , en el caso de un HOMBRE , UN REY , lo que no significa que debamos ADORAR A los Reyes o Gobernantes , aunque sí hay quienes se POSTRAN O HACEN REVERENCIA ( SIGNIFICADO DE PROSKUNEO) DELANTE DE PERSONAS COMUNES , TALES COMO OBISPOS , PRESIDENTES , NOVIAS ETC .


ADORACIÓNAcción de rendir honor reverente u homenaje. La adoración verdadera al Creador abarca todo aspecto de la vida humana, como reconoció el apóstol Pablo al escribir a los corintios: “Sea que estén comiendo, o bebiendo, o haciendo cualquier otra cosa, hagan todas las cosas para la gloria de Dios”. (1Co 10:31.) [Perspicacia para comprender las escrituras -
 DESCARGAR DICCIONARIOS BÍBLICOS AQUÌ: DICCIONARIOS BÍBLICOS

Por tanto es apropiado verter RENDIR HOMENAJE en Hebreos 1: 6 y no se le resta significado al término usado.
A continuación veamos una cita del DICCIONARIO EXAUSTIVO EXPOSITIVO DE W. E. Vine:

 Nota: En cuanto a Mat_18:26, se menciona de la siguiente manera en la «Lista de lecturas y de traducciones preferidas por el Comité Estadounidense» (véase la Versión Revisada Inglesa, Claáes of Paáages, IV): «a la palabra «adorar»» en Mat_2:2, etc., añadir la nota marginal «la palabra griega denota un acto de reverencia, tanto si se hace al hombre (véase cap. 18:26) o a Dios (véase cap. 4:10)»». La nota de Jua_9:38 en la Versión Standard Estadounidense (“se postró") (ASV) en relación con esto es de lo más falso, implicando que Cristo era una criatura. J. N. Darby traduce este verbo en su New Translation como «hacer homenaje»
Visto pues de este modo , hay dos opiniones , la que asegura que Cristo no es el "HIJO DE DIOS" , sino "DIOS MISMO" y  por tal razón enseñan que la adoración se debe dar a Cristo ( aunque el texto dice que es a los ÁNGELES a quienes se les manda dar PROSKUNEO a Jesús) , y por otro lado están los creemos  en las PALABRAS DE JESÚS QUIEN DIJO CLARAMENTE  citando de Deuteronomio 6 : 13  :
Mat 4:10  Entonces Jesús le dijo: --Vete,  Satanás, porque escrito está: “Al Señor tu Dios adorarás y solo a él servirás". [9]                                                                                                 (Nota) -- [9]  4.10 Dt 6.13.

 En conclusión, debemos TEMER; ADORAR sólo a Jehová, y rendir honra, homenaje, sumisión, obediencia, al HIJO DE DIOS.  SITIO OFICIAL JW.ORG

jueves, 17 de mayo de 2012

TEXTOS ESPURIOS EN TRADUCCIONES BIBLICAS.


 ESTUDIO BÍBLICO COMPARATIVO:
1 JUAN 5: 7
 Esta semana vamos a destacar en las Biblias

Enlazadas el texto de 1 Juan 5: 7 para que vean cómo las versiones Bíblicas de uso común entre los miembros de las Iglesias se permiten aumentar el texto a su consideración, para luego acusar a otra traducción, como la TNM, de "quitarle parte de texto" o "cambiarlo a su antojo", O "QUE SE HA MANIPULADO A CONVENIENCIA”. Veamos pues ¿quién ha manipulado la Santa Palabra Divina?





 Les sugiero que abran los enlaces de la Reina -Valera -1995 y el Dios habla hoy con notas QUE SE ENCUENTRAN EN ESTE ENLACE: biblias con notas
 Y revisen las notas de 1 Juan 5: 7 para que comparen lo que dice el texto original griego antiguo y lo que dicen estas versiones populares.

Las traducciones bíblicas a veces están influenciadas por la creencia particular del traductor, algunos invierten su propio capital para imprimir sus obras por lo que les es necesario seguir publicando lo que TRADICIONALMENTE el lector común ha leído antes de enfrentar el rechazo del público que le supondría perdidas económicas.
De allí que siempre Ud. debe desconfiar de los productos que tiene  precio, debido a que no se hacen con el fin de enseñarle a Ud. la verdad sino con el fin de hacer ganar unos centavos a los autores, y no se hacen con la calidad debida debido a que es necesario que la tirada se agote para poder sacar otra reedición. Todo se trata de oferta y demanda,
Les pido que expresen sus comentarios con libertad, así podremos avanzar en el conocimiento exacto de la Palabra de Jehová.

Y que recomienden el sitio jw.org con sus contactos y compartan las entradas de este  Blog.

! Que Jehová os dé Su Santo Espíritu y que Nuestro Señor Jesucristo nos guíe por el camino de la VIDA ¡